
У 2025 годзе ў нашай бібліятэцы зьявілася яшчэ адно прыкметнае папаўненьне: выданьне “Poezye” (“Паэзія”) барочнага паэта Мацея Казімера Сарбеўскага, вядомага ў Эўропе як “сармацкі Гарацый”, у перакладзе Уладзіслава Сыракомлі. Зборнік выйшаў у Вільні ў 1851 г.

Сарбеўскі — польскі новалацінскі паэт, тэарэтык літаратуры, які жыў у XVII ст. і выкладаў у Полацкім езуіцкім калегіюме, Нясьвіскім езуіцкім калегіюме і Віленскай езуіцкай акадэміі. Ягоная творчасьць – жывы мост паміж антычнай паэтычнай традыцыяй і літаратурай Рэчы Паспалітай, ягоныя творы спалучаюць строгасьць формы, філязофскую глыбіню і ўнутраную элегантнасьць. Паэтычны зборнік у калекцыі Скарынаўскай бібліятэкі ўтрымлівае тэксты, прысьвечаныя легендарнаму гетману ВКЛ Яну Каралю Хадкевічу і ягонай Хоцінскай перамозе над туркамі ў 1621 г., а таксама іншым постацям Вялікага Княства.

Пераклад твораў Сарбеўскага на польскую мову, зроблены знакамітым беларуска-польскім літаратарам Уладзіславам Сыракомлем, уважаецца адным з найбольш удалых і сьведчыць пра адраджэньне цікавасьці да спадчыны Сарбеўскага на нашых землях у XIX стагодзьдзі. Перакладчык ня проста перадае зьмест, але і надае творам рамантычную адцененасьць, набліжаючы іх да паэтычнага стылю свайго часу. У прадмове Сыракомля заклікае перакладчыкаў “шанаваць думку, колькасць радкоў, а па магчымасці і выразы [арыгіналу], але перадусім шанаваць душу твора, і не страціць яе ні на драбок, пераносячы ў іншую мову.”
Гэтае выданьне аб’ядноўвае двух цесна зьвязаных зь Беларусьсю выбітных дзеячоў культуры зь дзьвюх розных гістарычных эпохаў. Для аматараў клясычнай паэзіі і гісторыі літаратуры гэта сапраўдны скарб.